Основные принципы
1. Точность терминологии:
— Используем термины, принятые в русскоязычной игровой индустрии.
— При первом упоминании сложного термина даём пояснение.
— Названия игровых платформ и проектов оставляем на языке оригинала с переводом в скобках.
2. Стилистическая адаптация:
— Сочетаем научные термины со строгой литературной нормой.
— Для объяснения сложных моментов используем элементы разговорного стиля.
— Применяем приёмы популяризации: метафоры, аналогии, вопросы к читателю.
— Чередуем предложения разной длины (8–15 слов).
— Используем парцелляцию для акцентов.
3. Отраслевые особенности:
— Сохраняем оригинальные названия игр и игровых элементов.
— Переводим единицы измерения в соответствии с русскоязычной практикой.
— Торговые марки оставляем на языке оригинала.
— Названия игровых алгоритмов сохраняем в оригинальном виде.
Этапы проверки
- Научная точность (сверка с источниками).
- Стилистическая выверенность.
- Соответствие требованиям к контенту.
- Проверка читаемости.
Рекомендуемые ресурсы
- Словари и энциклопедии игровой индустрии.
- Отраслевые глоссарии.
- Руководства по стилю для игровой журналистики.
Специальные указания
- Избегаем сложных для понимания терминов без пояснений.
- Соблюдаем корректность при описании игр и игровых механик.
- Даём альтернативные точки зрения в спорных вопросах.
- Указываем источники информации при необходимости.