Основные принципы
1. Точность терминологии:
— Используем термины, принятые в русскоязычной игровой индустрии.
— При первом упоминании нового термина даём пояснение.
— Названия игровых проектов оставляем на языке оригинала с переводом в скобках.
2. Стилистическая адаптация:
— Сочетаем научные термины со строгой литературной нормой.
— Для упрощения восприятия используем элементы разговорного стиля.
— Применяем приёмы популяризации: метафоры, аналогии, вопросы к читателю.
— Чередуем предложения разной длины (8–15 слов).
3. Отраслевые особенности:
— Сохраняем оригинальные названия игр и игровых элементов.
— Переводим единицы измерения в соответствии с русскоязычной практикой.
Этапы проверки
1. Научная точность — сверяем с исходными данными и стандартами.
2. Стилистическая выверенность — проверяем соответствие выбранному стилю.
3. Соответствие SEO-требованиям — убеждаемся, что текст оптимизирован для поисковых систем.
4. Проверка читаемости — используем инструменты для оценки уровня читаемости текста (Flesch–Kincaid ≥60).
Специальные указания
- Избегаем антропоморфизмов при описании игровых механик.
- Соблюдаем корректность при обсуждении спорных игровых механик или подходов.
- Даём альтернативные точки зрения в случае противоречивых игровых решений.
- Указываем источники информации при необходимости.