Новое исследование, основанное на тщательном анализе Корпуса исторического японского языка, прослеживает семантическую эволюцию глагола «кикою» с VIII по XX век. Изначально этот глагол означал непреднамеренное слышание, но со временем его значение изменилось: сначала он стал означать приблизительное понимание, затем общее понимание, и, наконец, форму убеждения.
Глаголы восприятия и понимание
Во многих языках глаголы, связанные с сенсорным восприятием, иногда приобретают значение понимания. В английском языке мы говорим «I see» («Я вижу»), чтобы выразить, что мы что-то поняли. Что происходит, когда не зрение, а слух становится средством для понимания? Это случай досовременного японского, где глагол «кикою», эквивалентный нашему глаголу «слышать», обогатился за столетия и стал означать «понимать» или даже сильную форму убеждения.
«Этот семантический сдвиг не случаен, — объясняет Дайки Ёситаке, докторант по лингвистике в Льежском университете (Бельгия). — Он основан на когнитивных механизмах, выявленных диахронической когнитивной лингвистикой — новой областью исследований, целью которой является понимание того, как человеческие психические и когнитивные механизмы влияют на эволюцию языков с течением времени».
Когнитивная симуляция
Когда человек сталкивается с звуковым стимулом, он выводит общий контекст — процесс, называемый когнитивной симуляцией. Именно этот вывод позволяет значению «понимания» постепенно развиваться.
В этом случае исследование, опубликованное в Synergy, подчёркивает универсальное лингвистическое явление: сенсорное восприятие может порождать абстрактные понятия. В то время как французский и английский языки используют зрение для выражения понимания, досовременный японский полагался на слух. Культурный выбор? Не только это. Это также отражает то, как наш мозг преобразует сенсорные переживания в более сложные ментальные представления.
Эволюция глагола «кикою»
Эволюция глагола «кикою» следует хорошо известному лингвистическому процессу — синекдохе. Изначально ограниченный «приблизительным пониманием», связанным со слышимым, смысл слова становится обобщённым для всех форм понимания, а затем кристаллизуется в уверенность или убеждение. В когнитивных терминах эта траектория проходит через три этапа: симуляцию, супер-схематизацию (обобщение) и конкретизацию. Таким образом, меняется не только слово: это также отражение ментального процесса.
«Это исследование выходит за рамки существующих наблюдений, таких как наблюдения американского лингвиста Ив Свитсер, которая отметила в 1990 году, что «воспринимать — значит понимать», — продолжает исследователь. — До сих пор мало кто изучал, как это понимание постепенно появляется в языке с течением времени».
Работа Ёситаке проливает свет на малоизученный аспект, показывая, что глаголы восприятия не спонтанно передают глубокое понимание. Это понимание возникает постепенно в результате динамического когнитивного процесса. Анализируя конкретный случай через исторический корпус, исследование демонстрирует, что диахроническая когнитивная лингвистика может точно моделировать пути, по которым идут слова.
Это исследование глагола «кикою» показывает, что одно слово может рассказать историю, охватывающую несколько веков, раскрывая скрытые механизмы нашего мышления. Следуя нити от слышания к пониманию, это исследование проливает свет не только на один из аспектов досовременного японского языка, но и на универсальные когнитивные принципы, которые формируют язык.
Предоставлено Льежским университетом.