Когда младший профессор Кэтрин Тейтц выходит из дома, она сразу же оказывается в поле своего исследования. «Я живу в квартале Кёстрих в Майнце, на месте римского лагеря легионеров Могонтиакума», — говорит она. Даже её ежедневный путь до Института древних исследований проходит через следы прошлого: она проходит мимо остатков позднеримских городских ворот и вдоль акведука. Возвращаясь в Майнц после полевых работ, она видит древний театр в поезде. «Это был один из самых больших театров к северу от Альп, и я чувствую себя невероятно счастливой, что этот город — мой дом».
С прошлого года Тейтц преподаёт и занимается научными исследованиями на кафедре классической археологии в Университете имени Иоганна Гутенберга в Майнце (JGU), где она фокусируется на римских границах, архитектуре и городском планировании.
«Легко представить римлян в романтическом свете — несколько солдат, стоящих на стене и смотрящих вдаль, — говорит она. — Но на самом деле это было масштабное логистическое предприятие: люди, животные, материалы, еда — всё нужно было организовать».
Её увлечение римским миром началось рано. Выросшая в Сан-Франциско, она начала изучать латынь в средней школе — редкая возможность в США, где обычно приоритет отдаётся современным языкам. «Этот курс латыни был посвящён не только грамматике, но и истории и культуре Рима», — вспоминает она. «Это был первый предмет, который я по-настоящему полюбила».
В Брауновском университете Тейтц изучала классику и археологию, одновременно работая в университетской театральной мастерской в качестве плотника, электрика и художника по свету. «Меня всегда интересовало, как устроены пространства и как люди их населяют, — говорит она. — Будь то театр или римский форт: я хочу понять, как эти места функционируют при использовании».
В Стэнфордском университете она защитила докторскую диссертацию по классической археологии, сосредоточив внимание на пограничных поселениях вдоль Стены Адриана, которая является монументальной северной границей Римской империи в Британии. Исследовательская стипендия привела её в Романо-германскую комиссию (РГК) Немецкого археологического института во Франкфурте, где она обратилась к истории своей дисциплины.
«Я изучала отношения между Эриком Бирли, британским археологом, и РГК. Через переписку в архивах я проследила интеллектуальные сети и обмены между Британией и Германией, которые формировали исследования границ с 1920-х годов до тех пор, пока Вторая мировая война не остановила общение», — объясняет Тейтц. «Удивительно, но эти академические связи сохранились и были быстро возобновлены после войны».
Стена Адриана никогда не отпускала её. После получения докторской степени Тейтц работала над исследовательскими проектами в Британии, сотрудничая, среди прочего, с трастом Виндоланды, прежде чем присоединиться к университету в Майнце в мае 2024 года. Сегодня её работа проходит между Майнцем и северной Англией, где она продолжает полевые исследования на римских объектах в Виндоланде и Корридже — двух наиболее значимых, но поразительно разных объектах вдоль Стены Адриана.
«В Виндоланде насыщенность почвы водой сохранила редкие органические материалы — тысячи кожаных ботинок, текстиль и, прежде всего, знаменитые деревянные таблички с письмами и записями о военной повседневной жизни», — объясняет Тейтц. «Декурион просил больше пива для своих солдат, а в другом письме упоминалось, что носки, трусы и сандалии были отправлены получателю. Некоторые вещи никогда не меняются!»
В Корридже археологи обнаружили обширную каменную архитектуру этого места ещё в 1906 году. Со временем ранний форт превратился в оживлённое поселение с рынками, мастерскими и административными зданиями — и ранние раскопки оставили подробные отчёты.
Именно эти архитектурные трансформации очаровывают Тейтц. «Римское здание редко было статичным, — говорит она. — Его расширяли, ремонтировали или перестраивали на протяжении десятилетий и веков». Она особенно интересуется тем, как структуры адаптировались и перестраивались, когда новые стены возводились на старых фундаментах — от деревянных начал до каменных сооружений поздней античности. «В Виндоланде, например, известно о девяти фортах, расположенных друг на друге».
Архивы занимают центральное место в работе Тейтц. «Многие раскопки, такие как в Корридже, проводились более века назад, и результаты были зафиксированы в рукописных заметках, эскизах и фотографиях», — объясняет она. «Часто в этих оригинальных документах содержатся детали, отсутствующие в опубликованных отчётах».
Она оцифровывает эти так называемые «наследственные данные» и интегрирует их в современные географические информационные системы (ГИС). Это цифровые карты, которые позволяют связать современные исследования объекта с документацией раскопок, включая места обнаружения предметов и планы зданий. Таким образом, она может проследить закономерности развития, которые могли бы исчезнуть с течением времени. «Для Корриджа я в настоящее время создаю первую комплексную ГИС, которая объединяет исторические планы раскопок и недавно собранные данные».
Однако исследования Тейтц выходят далеко за рамки кирпичей и чертежей — в конечном счёте они посвящены людям. «Римские границы не были жёсткими линиями; они были динамичными, пористыми и социально разнообразными», — говорит она. «Наряду с солдатами жили их семьи, купцы и ремесленники — целое сообщество на краю империи».
Внутри стен форта и в вичи, то есть в гражданских поселениях, которые выросли за пределами фортов, официальный план участка часто сталкивался с импровизациями повседневной жизни. «Независимо от того, вписывалось ли здание в существующую улицу или смело вторгалось в общественное пространство — вот вопросы, которые меня интересуют», — говорит Тейтц. «Они оставляют видимые следы в археологических записях».
Логистика также занимает центральное место в её исследованиях. «Военный объект никогда не существовал изолированно», — объясняет она. «Нужно задаться вопросом: сколько людей потребовалось, чтобы поддерживать работу форта? Где хранились припасы? Какая инфраструктура поддерживала всё это?» Римские пограничные системы, по её словам, были обширными логистическими операциями, в которых участвовали не только солдаты, но и животные, ремесленники и транспортные сети. «Мы никогда не сможем полностью реконструировать их опыт, но мы можем представить его: вес двадцатикилограммового рюкзака солдата, расстояние, которое он мог пройти за день, ощущение длительных путешествий верхом на лошади».
В Майнце Тейтц ценит не только непосредственное присутствие римского наследия вокруг неё, но и сильную сеть исследовательских партнёров — включая Альянс университетов Рейн-Майн и Центр археологии Лейбница (LEIZA). Она является частью disiecta membra, долгосрочного проекта. «Это огромная 24-летняя работа по систематической документации каждого римского каменного архитектурного фрагмента в Германии», — объясняет она. «Концепция заключается в том, что будет каталогизирована не только каждая деталь, но и они будут связаны с соответствующими структурами и участниками, которые их изучали, в огромной базе данных. Объединяя эту информацию, проект направлен на понимание того, как развивалась архитектура и урбанизм Римской Германии».
Прошлым летом Тейтц совместно организовала международный семинар для начинающих исследователей через JGU вместе с Романо-германской комиссией и Сетью исследователей ранних карьерных границ Рима. Тринадцать докторантов и постдоков из семи стран приехали в Майнц и Франкфурт для обмена идеями и налаживания связей. «Мы не можем заново раскопать прошлое, — говорит Тейтц. — Археологические данные и детали легко теряются, если никто с ними не работает. Вот почему так важно привлекать начинающих учёных. Они сохраняют эту историческую информацию и находят новые способы её использования».
Помимо интенсивных исследовательских сессий в библиотеке РГК, которая является крупнейшей в Европе, посвящённой исследованиям римских границ, программа включала презентации и экскурсии на археологические объекты. Для Кэтрин Тейтц Майнц едва ли мог быть лучшим местом для изучения древнего мира — и она вспоминает об этом каждый день, когда идёт по городу.
Предоставлено
[Universität Mainz](https://phys.org/partners/universitaet-mainz/)