Исследование связи между языком и эмоциями

Психолог из Университета Канзаса изучает, как язык формирует наше эмоциональное восприятие мира.

Кэти Хоманн, доцент психологии в КУ, опубликовала свои выводы в журнале Communications Psychology.

«Мы знаем из исследований, что разные языки имеют разный эмоциональный словарный запас», — говорит Хоманн. «Много исследований сосредоточено на отдельных словах — эмоциональном словаре — или на том, можно ли определить, насколько хорошо или плохо кто-то себя чувствует по языку, который они используют».

«То, что мы не рассматривали подробно, — это то, как мы можем увидеть другие аспекты эмоционального опыта людей, помимо того, какую эмоцию они испытывают, или насколько хорошо или плохо они себя чувствуют. На что люди обращают внимание? Какие оценки они делают относительно своего окружения? Как они видят себя в контексте происходящих событий?» — продолжает Хоманн.

Соавторы исследования

Среди соавторов Хоманн — Йизл Ли, Батья Мескита, Эвелин Дюссо и Дирк Гераертс из Лёвенского католического университета в Бельгии; Саймон Девильдер из Арктического университета Норвегии; и Лайл Унгар из Университета Пенсильвании.

Результаты исследования

В статье авторы изучили существующие исследования о языке и эмоциях из разных областей науки и предложили основу для дальнейших исследований.

«Это набор предложений для научного сообщества, своего рода синтез различных областей исследований», — говорит Хоманн. «Большая часть работы, на которую мы ссылаемся, взята из психологии, лингвистики и информатики. Идея состоит в том, чтобы взять то, что мы знаем о языке как системе для структурирования и передачи нашего опыта, и применить это к новым направлениям в науке об эмоциях».

На основе глубокого погружения в исследования о языке и эмоциях Хоманн и её коллеги предлагают новую парадигму для будущих исследований: распределение опыта языка и эмоций на три аспекта — «внимание», «конструал» и «оценка».

«Мы хотели структурировать это вокруг трёх измерений, потому что это имело для нас смысл», — говорит Хоманн. «Первое — внимание: на что люди обращают внимание. Если я говорю о погоде или о том, что я ела на обед, это говорит вам о том, что у меня на уме».

Три аспекта опыта языка и эмоций

Исследователи определяют второй аспект, конструал, как «концептуальную точку зрения, с которой рассматриваются события».

«Конструал — это скорее перспектива, которую вы выбираете», — говорит исследователь из КУ. «Если внимание — это то, на что вы смотрите, конструал — это то, как вы это видите. Вы приближаете что-то, дистанцируетесь от этого, говорите в настоящем или прошедшем времени или ссылаетесь на себя во втором или третьем лице?»

Наконец, команда исследователей сказала, что опыт языка и эмоций следует оценивать через «оценку», или оценку событий.

«Оценки — это размерные оценки, которые люди делают относительно своего опыта, особенно насколько он приятен или неприятен», — говорит Хоманн. «Они лежат в основе теории эмоций и также присутствуют в языке. Они помогают нам понять, как люди переживают себя или свои обстоятельства».

Изучая эти три аспекта, Хоманн и её соавторы утверждают, что возможно более продуктивное понимание языка и эмоций.

«Я не думаю, что у кого-то есть однозначный ответ на вопрос, раскрывает ли язык или создаёт наше мышление», — говорит Хоманн. «И то и другое. Язык предоставляет нам набор инструментов, которые мы можем использовать, и эти инструменты формируют наши модели внимания с течением времени. Но мы не выбираем инструменты случайным образом. Мы используем язык таким образом, чтобы помогать нам общаться с другими людьми и достигать наших целей».

Хоманн интересуется эмоциями, которые трудно описать словами.

«Конечно, есть способ, которым наличие слова для чувства делает его своего рода общей валютой», — говорит она. «Но мы также можем распознавать чувства, для которых нет слов. Мы можем сказать: «Вы когда-нибудь чувствовали что-то подобное?» и затем описать ситуацию. Тем не менее одно слово или фраза делают это более эффективным».

Непереводимые эмоции

В течение многих лет исследователь из КУ вела базу данных иностранных слов, передающих «непереводимые эмоции».

«Это эмоции, у которых нет прямых эквивалентов в английском языке», — говорит Хоманн. «Конечно, это ограниченная перспектива, потому что вы могли бы сделать это с любым исходным и целевым языком. Люди писали книги, каталогизируя придуманные слова, исторические эмоциональные термины или культурно специфический эмоциональный словарь. Существование этих слов показывает, насколько мощно маркировка формирует то, как мы говорим об эмоциях — и, возможно, как мы их переживаем».

Авторы используют термин «создание смысла» для описания того, как люди конструируют свой опыт мира, включая эмоции.

«Создание смысла — это категоризация опыта — восприятие всей доступной сенсорной и психологической информации и организация её во что-то, что вы можете описать или распознать», — говорит Хоманн. «Наше опытное пространство распределено неравномерно. Некоторые переживания случаются чаще или имеют тенденцию совпадать с определёнными особенностями. Эти паттерны действуют как магниты, притягивая переживания в знакомые категории».

Хоманн присоединилась к факультету социальной психологии КУ год назад, ранее изучая антропологию и лингвистику. Она сказала, что её академическую нишу можно назвать «эмоциональной психологией».

«Эмоции и язык — это социальные инструменты», — говорит она. «Моя работа в основном посвящена фундаментальной науке о том, что такое эмоции, как их определить и измерить, и что они могут рассказать нам о человеческом разуме».

Предоставлено Университетом Канзаса.

Источник