🌍🚨 Исследование Университета Квинсленда показало: научные данные о сохранении исчезающих видов часто остаются незамеченными, если опубликованы не на английском. Работа 📄 опубликована в журнале Conservation Biology.
Аспирантка Келси Ханна изучила статьи о защите птиц, млекопитающих и земноводных, сравнив цитируемость англоязычных работ и исследований на 16 других языках. «📚 Все 500 статей из моего анализа прошли рецензирование и доступны международному сообществу», — подчеркнула она.
🔍 Результаты шокируют: неанглоязычные статьи цитировали реже!
✅ Английские работы получили в среднем 37 упоминаний, а другие — ноль.
«Даже качество исследования или угроза исчезновения вида не влияли на статистику», — добавила Ханна.
🌐 Почему так происходит?
«Языковой барьер мешает видимости. Но есть решение: если добавить аннотацию на английском, цитирование вырастает в 1,5 раза! 💡»
Пример: японская работа об ориентальном аисте (2011 г.) цитировалась только на японском, хотя вид исчезает в Китае, Корее и России 🌏. «Это значит, что критически важные данные могут остаться без внимания», — отметила исследовательница.
👨🔬 Тацуя Амано, профессор UQ, призвал научное сообщество преодолеть языковые барьеры:
«🌿 Большая часть биоразнообразия сосредоточена в регионах, где не говорят по-английски. Если игнорировать местные исследования, усилия по сохранению видов будут менее эффективными».
Рекомендации ученых:
1. Добавлять многоязычные аннотации.
2. Искать исследования на разных языках для более полной картины.
Работа поддержана проектом translatE.
Источник: University of Queensland
🔗 Больше о науке и образовании: STEM Educators and Teaching